本文作者:交换机

法国口音的中文-法国口音的英语

交换机 昨天 55
法国口音的中文-法国口音的英语摘要: 本篇文章给大家谈谈法国口音的中文,以及法国口音的英语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。本文目录一览:1、法国阿尔萨斯大区的“德语”能否算作真正的德语?与高地...

本篇文章给大家谈谈法国口音中文,以及法国口音的英语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

法国阿尔萨斯大区的“德语”能否算作真正的德语?与高地德语有何区别...

高地德语是共同语,它***用了低地德语的某些发音规则,低地德语听上去更象英语和荷兰语。通用的书面语以高地德语为准。各方言之间的差异很大。

荷兰的一些说德语地区、比利时的个别地区和法国的斯特拉斯堡地区说--严格意义上算是一种德语方言。意大利北部的一些地区的德语和奥地利德语很近,但有很多意大利语化的东西,应该是意大利德语方言。

法国口音的中文-法国口音的英语
图片来源网络,侵删)

称为阿尔萨斯语的日耳曼方言仍为当地的通用语。学校里既教法语,也教德语。 阿尔萨斯和洛林一样都是德国白酒的著名产地,当地生产的白酒都以德国命名方式命名。

法国各地,非洲国家,加拿大的法语口音各自有什么特点?

非洲的口音比较重一些,并且倾向於口型很大,比如说有时候e的音也会倾向于a的发音,但是总体上应该没有太大的差别。有些从非洲来到巴黎的法语使用者经常夹杂著非洲土著的词汇和一些发音不准的词汇,听起来比较辛苦。

口音差别很大,听起来很不舒服,魁北克的法语,由于他们说话时有大量的摩擦音,听起来就像有人用指甲在挠碗一样,连你的肠子都感觉在被挠一样。

法国口音的中文-法国口音的英语
(图片来源网络,侵删)

魁北克法语和法国本土法语最明显的区别在于语音语调,操法语的外国人初到魁北克都不习惯当地人讲的法语,特别是语调。这种语音语调的主要特征是:复合元音的倾向,重音的移位,不纯正的声调和节奏。其次是词汇。

德语、法语、日语的口音上有什么特点?

德语属于印欧语系,日尔曼语族我们平常接触到的其他外语中,英语是德语的姊妹语言,都属于日尔曼语族.而法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语等属于罗曼语族.德语是世界上最常被使用的语言之一。

法语的小舌音是不发出来的,德语的小舌音是比较明显的颤抖声,这也是法语比德语好听的原因之一。但是现在北德那边也倾向于不发出来的小舌音了,听默克尔的演讲就知道

法国口音的中文-法国口音的英语
(图片来源网络,侵删)

法语属拉丁语系,但是定冠词只有阴阳***;德语和英语一样,都是日耳曼语系,定冠词有3个性别,阴阳中性。动词还有变位,比较麻烦。我是学德语的,虽然德语说出来不如法语那么柔美,但还是力挺德语。

按语言结构特点分类,日本语属于黏着语 。SOV语序 。黏着语,简单来说,就是在主语或谓语之后一定会附上一些助词,牢固地黏在一句话中的某些成分当中。

粘著语,这是日语最大的特点。就是除了助词后的断句基本都是粘著的,连着发音的。 唱歌的话,虽然大前提不变,不过相比说话就比较清楚了。每个音每个音发的很清楚。多听听日语歌。

国人都说的是法语吗?还说什么其他语言?

法语是法国的国语。西部的布列塔尼人中的一些农村居民以布列塔尼语为口语。科西嘉人日常生活中亦操当地的两种方言:一种与意大利托斯卡方言相近,另一种与撒丁岛北部方言相近。

一般说来法国人的英语读写都还不错,口语则有很浓重的法国口音。虽然说法国人不喜欢英语,但是实际上新一代的年轻人英语都还可以的。

法语。法国人对自己的国家和语言感到很骄傲的,法语有它的严谨,美丽和尊贵,虽然很大一部分法国人会说英语,但是他们平时生活中还是说法语的,我们老师说,如果你到法国去,用英语和人家交谈,说不定人家会瞧不起你的。

法国人主要还是将法语,部分地区讲方言。法国领土上有很多不同的方言,但是后来巴黎附近地区的方言Ile-de-France取代了其他的方言并成为了现代法语官方语言的基础

***讲话的口音和其他法国地区的口音不同之处在哪里?

1、法国的地方口音一直被自认为是高人一等的***鄙视,主要被歧视的就是口音就是南方口音。因为在法国语法中,南方口音是把单词末尾不发音的e发音。

2、如果是国外,瑞士,比利时和加拿大也都是有口音的,其中瑞士和比利时和法国本土离得比较近,所以也没有什么障碍。加拿大的口音比较重,我一开始就听不懂,呵呵。

3、事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美: pe儿)。

4、一般说来法国人的英语读写都还不错,口语则有很浓重的法国口音。虽然说法国人不喜欢英语,但是实际上新一代的年轻人英语都还可以的。

5、有几个尤为明显的不同区域(例如纽约和新泽西州)不仅在发音上,甚至在词汇上也有所不同。传统上大多数意见认为,“美国普通话”和它的口音(General American,有时也称“标准中西部美语”)是不成文的标准方言和口音。

法国口音的中文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于法国口音的英语、法国口音的中文的信息别忘了在本站进行查找喔。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.wgnnnt.com/post/14984.html

阅读
分享